1. Asesina
Soy tu asesina.
No imaginas lo que soy
Tu ángel tu demonio es lo que soy
Te tengo entre mis labios
No quieras escapar (El juego esta por empezar).
Me gusta que me mires así
Me juego esta creciendo en ti
Soy parte de tus sueños
No quieras despertar nooo.
Soy tu asesina uoo uoo uoo
Soy tu asesina uoo uoo uoo
Soy tu asesina uoo uoo uoo
Soy tu asesina uoo uoo uoo
Soy tu asesina.
Dulce pesadilla es, tan solo abre tus ojos
Y ya no me ves, tatuado esta mi no nombre
En tu imaginación.
No creas que me puedes solta
r Mi meta es arrancarme de tu mente
Soy parte de tus sueños
No quieras despertar.
Soy tu asesina uoo uoo uoo
Soy tu asesina uoo uoo uoo
Soy tu asesina uoo uoo uoo
Soy tu asesina uoo uoo uoo
Soy tu asesina.
Gyilkos
Én vagyok a gyilkosod.
El sem tudod képzelni milyen vagyok
Az angyalod a démonod, aki én vagyok
Az ajkaim között vagy
Ne akarj menekülni (A játék hamarosan kezdődik).
Tetszik, hogy így nézel rám
A játékom növekszik benned
Része vagyok az álmodnak
Ne akarj felébredni, neeee.
A gyilkosod vagyok uoo uoo uoo
A gyilkosod vagyok uoo uoo uoo
A gyilkosod vagyok uoo uoo uoo
A gyilkosod vagyok uoo uoo uoo
A gyilkosod vagyok.
Édes rémálom, csak nyisd ki a szemed
És már nem látsz engem, tetoválhatsz névtelenként
A képzeletedben.
Nem hiszem, hogy el tudsz dobni
A célom, hogy beindítsam az elméd
Része vagyok az álmodnak
Ne akarj felébredni, neeee.
A gyilkosod vagyok uoo uoo uoo
A gyilkosod vagyok uoo uoo uoo
A gyilkosod vagyok uoo uoo uoo
A gyilkosod vagyok uoo uoo uoo
A gyilkosod vagyok.
2. Histeria
Cuando empezó
Era todo de otro color
El mundo que soñé
Estaba ahora a mi alrededor
En tus ojos yo creí
Eras bueno para mi
Ya jugué, ya gané, ya perdi
Esta rueda sin fin
De tu histeria
Todo gira entorno a tu histeria
Tu comedia me desespera
No me busques por favor
Este amor se rompió
Y tu histeria
Hoy no seduce tu histeria
Ya no tiene caso que vuelva
No me busques por favor
Este amor se rompió
Al despertar
No recuerdo lo que pasó
Se que tal vez no fue casual
Que todo se terminó
No pudimos evitar
Que tu ego empieze a actuar
Y te vas, yo también
Y ahora quien correrá tras de quien?
De tu histeria
Todo gira entorno a tu histeria
Tu comedia me desespera
No me busques por favor
Este amor se rompio
Y tu histeria hoy no
Me acerco a tu histeria
Ya no tiene caso que vuelva
No me busques por favor
Este amor se rompió (2x).
Histeria.
Hisztéria
Amikor elkezdtük
Minden más színű volt
A világ volt, amit álmodtam
Ez körülöttem volt.
A szemeidben azt hittem
Jó vagy hozzám
Játszottam, nyertem, vesztettem
Ez egy körforgás.
A hisztériád
Minden a hisztériád körül forog
A komédiád kétségbeejt engem
Ne nézz rám kérlek
Ez a szerelem összetört.
És a hisztériád
Ma nem tudsz elcsábítani a hisztériáddal
Már nincs értelme újrakezdeni
Ne nézz rám kérlek
Ez a szerelem összetört.
Ébredéskor
Nem emlékszem mi történt
Ez nem lehetett véletlen
Hogy minden véget ért.
Nem tudjuk elkerülni
Az egod cselekszik
És te mész, én is megyek
És most ki fog mögötted futni?
A hisztériád
Minden a hisztériád körül forog
A komédiád kétségbeejt engem
Ne nézz rám kérlek
Ez a szerelem összetört.
És a hisztériád
Ma nem tudsz elcsábítani a hisztériáddal
Már nincs értelme újrakezdeni
Ne nézz rám kérlek
Ez a szerelem összetört. (2x)
3. Del Otro Lado
Del otro lado estoy, en esta situación.
Todo es absurdo, no importa quien falló.
Tu escudo se rompió, la espada atravesó.
Tan solo nos dejó... sin tiempo.
No hay nada que decir ahora, ahora, ahora...
No hay nada por llorar se terminó, el vació nos quedó.
Cada palabra es un suspiro, que muere con migo, hoy con migo, hoy con migo, ooo.
Del otro lado estoy.
Tu cielo me arrasó, mi vestido rompió.
La flor que había en él, con migo lloró.
El eco de mi voz, aún puedo escuchar.
Diciendo que al final... desaparece.
No hay nada que decir ahora, ahora, ahora...
No hay nada por llorar se terminó, el vació nos quedó.
Cada palabra es un suspiro, que muere con migo, hoy con migo, hoy con migo, ooo.
Del otro lado.
Donde guardo la luz y el amor que me sobra.
Poco a poco te vas convirtiendo en mi sombra.
No hay nada que decir ahora, ahora, ahora...
No hay nada por llorar se terminó, el vació nos quedó.
Cada palabra es un suspiro, que muere con migo, hoy con migo, ooo.
Del otro lado estoy.
Del otro lado... (x4)
A másik oldalon
A másik oldalon vagyok ebben a helyzetben
Minden abszurd, nem számít ki bukott el
A pajzsod eltört, a kard átszúrta
Annyira egyedül maradtunk, idő nélkül.
Nincs mit mondani most már, most már, most már
Nincs miért sírni, vége van, az üresség maradt nekünk
Minden szó egy sóhaj, ami meghal velem, ma velem, ma velem
A másik oldalon vagyok.
Az eged lerombolt engem, a ruhám szétszakadt
A virág ami bennem volt, velem sír
A hangom visszhangját még mindig hallom
Azt mondva, hogy a végén eltűnik.
Nincs mit mondani most már, most már, most már
Nincs miért sírni, vége van, az üresség maradt nekünk
Minden szó egy sóhaj, ami meghal velem, ma velem, ma velem
A másik oldalon.
Ahol a fényt és a szerelmet tartom az marad meg nekem
Apránként az árnyékommá válsz majd.
Nincs mit mondani most már, most már, most már
Nincs miért sírni, vége van, az üresség maradt nekünk
Minden szó egy sóhaj, ami meghal velem, ma velem, ma velem
A másik oldalon vagyok.
A másik oldalon. (4x)
4. A Bailar
Siento que el calor empieza a subir
(yeah)
La música te atrapa y no te puedes ir
(yeah) .
Ya nada te preocupa que los latidos suban
Deja que los colores hoy te hagan reír.
Es el día perfecto empieza a sentir
pon tus manos en el aire y déjalas ir.
A bailar antes que se acabe el mundo
Sin pensar, respirar vamos a gritarlo juntos
A bailar
Están todos flotando a mi alrededor.
Bailando con la luna hasta que llegue el sol
A bailar antes que se acabe el mundo
Sin pensar, respirar vamos a gritarlo juntos
A bailar.
Táncolj
Érzem, ahogy a hőmérséklet megnő
(yeah)
A zene magával ragad, és nem tudsz elmenni
(yeah).
Már semmi sem foglalkoztat
Ahogy a szívverésed felgyorsul
Engedd, hogy a színek megnevettessenek.
Ez a tökéletes nap, hogy érezni kezdj
A kezeidet emeld fel a magasba, és engedd szabadjára őket.
Táncolj!
Mielőtt a világ véget ér
Gondolkodás nélkül.
Lélegezz!
Gyerünk, kiáltsuk együtt.
Táncolj!
Mindenki csak lebeg körülöttem
Táncolunk a Holddal, amíg a Nap fel nem kel.
Ez a tökéletes nap, hogy érezni kezdj
A kezeidet emeld fel a magasba, és engedd szabadjára őket.
Táncolj!
Mielőtt a világ véget ér
Gondolkodás nélkül.
Lélegezz!
Gyerünk, kiáltsuk együtt.
Táncolj!
Táncolj!
Táncolj!
Mielőtt a világ véget ér
Gondolkodás nélkül.
Lélegezz!
Gyerünk, kiáltsuk együtt
Táncolj!
Táncolj!
Gondolkodás nélkül.
Lélegezz!
Gyerünk kiáltsuk együtt.
Táncolj!
5. No estoy sola
Cuando el sol baja por mi espalda
Cuando el viento sopla de más
Cuando pierda mi rumbo
Yo sé que ella está
Su coraza no lo hace rudo
Su pureza es mi gravedad
La emoción lo dejó desnudo
Con mis pies al suelo
y mi frente a Dios
Nada me hace falta con vos
Y canto..
En tus ojos está mi vida
En tus manos mi contención
Es tu alma que me ilumina
No estoy sola
Las miradas no dicen nada
Si te encuentro yo sé quien soy
Es tu alma que me ilumina
No estoy sola
Y resulta que no soy nada
Sin mi guía, mi espejo hermana
Ir camino a tu encuentro me salva
Solo creo en aquel reflejo
De la reina brillando en mi
La emoción me dejó desnuda
Con mis pies al suelo
y mi frente a Dios
Nada me hace falta con vos
Y canto..
En tus ojos está mi vida
En tus manos mi contención
Es tu alma que me ilumina
No estoy sola
Las miradas no dicen nada
Si te encuentro yo sé quien soy
Es tu alma que me ilumina
No estoy sola
Si supieras cuánto necesito
De tu amor para sobrevivir
Tus palabras son el paraíso
Donde yo estoy
Donde yo soy feliz
En tus ojos está mi vida
En tus manos mi contención
Es tu alma que me ilumina
No estoy sola
Las miradas no dicen nada
Si te encuentro yo sé quien soy
Es tu alma que me ilumina
No estoy sola (x2)
Nem vagyok egyedül
Amikor a Nap lemegy mögöttem
Amikor a szél jobban fúj
Amikor elveszítem az utam, tudom azt, hogy ő van.
A páncélja nem nehéz, a tisztasága az én gravitációm
Az érzés itt hagyott csupaszon.
Két lábbal állok a földön, és Isten az én arcom
Semmire sincs szükségem ha veled vagyok.
És éneklem...
A szemeidben van az életem, a kezeidben a döntéseim
A lelked ami megvilágít engem
Nem vagyok egyedül.
A tekinteted némán beszél ha találkozunk, tudod ki vagyok
A lelked ami megvilágít engem
Nem vagyok egyedül.
És kiderül semmi sem vagyok
Anélkül, hogy vezetne a nővérem tükre
Megyek az úton, ahol találkozom a megmentéssel
Arra gondolok, hogy ez egy reflex, a királynő ragyog rám
Az érzés itt hagyott csupaszon.
Két lábbal állok a földön, és Isten az én arcom
Semmire sincs szükségem ha veled vagyok.
És éneklem...
A szemeidben van az életem, a kezeidben a döntéseim
A lelked ami megvilágít engem
Nem vagyok egyedül.
A tekinteted némán beszél ha találkozunk, tudod ki vagyok
A lelked ami megvilágít engem
Nem vagyok egyedül.
Ha tudnád mennyire szükségem van rád
A szeretetedre, hogy túléljem.
A szavaid a mennyország
Ahol vagyok, ahol boldog vagyok.
A szemeidben van az életem, a kezeidben a döntéseim
A lelked ami megvilágít engem
Nem vagyok egyedül.
A tekinteted némán beszél ha találkozunk, tudod ki vagyok
A lelked ami megvilágít engem
Nem vagyok egyedül.
6. Te siento
Gritos de agonia en el aire
Tantos sueños rotos me causaste
Eramos tan perfectos, brillaba nuestro cuento
pero ahora entiendo que me miento
Y sentir todo este dolor
para mi, esto no acabo
Y vivir, asi me cambio
cierro los ojos y te siento en mi interior
En caida libre
Voy volando
Con todos mis sueños en tus manos
Corriendo hasta tu puerta
Sintiendome dispuesta
A entrar en tu juego
En tu infierno
Érzem
A kínok miatt sikoltozok a levegőben
Annyi összetört álmot okoztál nekem
Annyira tökéletesek voltunk, ragyogott a történetünk
De mostmár értem, hogy hazudtál nekem.
És érzem a fájdalmat
Számomra ez nem csak ennyi
És élek, így változom
Becsukom a szemem, és érzem magamban.
Szabadesésben
Repülök
Az összes álmommal
A kezedben.
Futok az ajtó felé
Érzem, hogy képes vagyok
Hogy belépjek a játékodba
A Poklodba.
7. Cielo Salvador
Eres una luz en mi todo
se transforma aqui
cuando estas
los miedos quedaron atras
siento que vuelvo a respirar
Y sanar las heridads que no ves
Con tenerte asi
haciendome sonreir
Ya no hay palabras para decir
Quedate aqui
desde el principio hasta el fin
subete a mi balcon
bajo este cielo salvador
Con mirarme descubris
cuando estoy cerca de ti lo que soy
No me dejes sin tu amor
Con tenerte asi
Haciendome sonreir
Ya no hay palabras
Para decir
Cuando siento que todo acabo
Cuando abrace la desilucion
En tu mirada no habra dolor.
Megmentő Ég
Te vagy a fény bennem
Minden megváltozik, amikor itt vagy
A félelmek hátra maradnak
Érzem, újra lélegzem.
És begyógyulnak a sebek, amiket nem látsz.
Az, hogy így az enyém vagy mosolyra késztet
Már nincsenek szavak, amiket mondhatnék.
Maradj itt
Az elejétől a végéig
Mássz fel az erkélyemre a megmentő Ég alatt.
Nézz rám és rájössz
Hogy amikor a közeledben vagyok
Vagyok, aki vagyok.
Ne hagyj a szerelmed nélkül.
Az, hogy így az enyém vagy mosolyra késztet
Már nincsenek szavak, amiket mondhatnék.
Maradj itt
Az elejétől a végéig
Mássz fel az erkélyemre a megmentő Ég alatt.
Amikor azt érzem mindennek vége
Amikor átölel a képzelet
A szemeidben nincs fájdalom.
Maradj itt
Az elejétől a végéig
Mássz fel az erkélyemre a megmentő Ég alatt.
8. Being
Being, being
turutu being
Miren todos, vengo con mi being
Being, being
turutu being
Va subiendo por tu piel como un insecto
Being, being
turutu being
Miren todos, vengo con mi being
Being, being
turutu being
Ya no tienes el control de tu cuerpo
No tienes el control de tu cuerpo
No tienes el control de tu cuerpo
No tienes el control de tu cuerpo
Ah... Tu figura desaparece
Ah... Mi figura desaparece
Being, being
turutu being
Miren todos, vengo con mi being
Being, being
turutu being
Va subiendo por tu piel como un insecto
Being, being
turutu being
Miren todos, vengo con mi being
Being, being
turutu being
Ya no tienes el control de tu cuerpo
Being, being
turutu being
Miren todos, vengo con mi being
Being, being
turutu being
Va subiendo por tu piel como un insecto
Being, being
turutu being
Miren todos, vengo con mi being
Being, being
turutu being
Ya no tienes el control de tu cuerpo
No tienes el control de tu cuerpo
No tienes el control de tu cuerpo
No tienes el control de tu cuerpo
Ah... Tu figura desaparece
Ah... Mi figura desaparece
Hey, hey
Que la fiebre no pare
Hey, hey
Es el veneno en tu sangre
Hey, hey
Hasta dejarte sin aire
Hey, hey
Vas a perder el control
Hey, hey
Este ritmo golpea
Hey, hey
Y a tu mente marea
Hey, hey
No puedes dar la pelea
One, two, three, four
Pierde control
Ah... Tu figura desaparece
Ah... Mi figura desaparece
Being, being
turutu being
Being, being
turutu being
Being, being
turutu being
Being, being
turutu being
No tienes el control de tu cuerpo
No tienes el control de tu cuerpo
No tienes el control de tu cuerpo
Being, being
turutu being
Miren todos, vengo con mi being
Being, being
turutu being
Ya no tienes el control de tu cuerpo
Being, being
turutu being
Miren todos, vengo con mi being
Being, being
turutu being
Ya no tienes el control de tu cuerpo
Ah... Tu figura desaparece
Ah... Mi figura desaparece
Bang
Bang bang
Turutu bang
Nézze mindenki, jövök a bangemmel
Bang bang
Turutu bang
Felmegy a bőrödre, mint egy rovar.
Bang bang
Turutu bang
Nézze mindenki, jövök a bangemmel
Bang bang
Turutu bang
Nincs a testedben kontroll.
Nincs a testedben kontroll.
Nincs a testedben kontroll.
Nincs a testedben kontroll.
Ah...
Az alakod eltűnik.
Ah...
Az alakom eltűnik.
Bang bang
Turutu bang
Nézze mindenki, jövök a bangemmel
Bang bang
Turutu bang
Felmegy a bőrödre, mint egy rovar.
Bang bang
Turutu bang
Nézze mindenki, jövök a bangemmel
Bang bang
Turutu bang
Nincs a testedben kontroll.
Bang bang
Turutu bang
Nézze mindenki, jövök a bangemmel
Bang bang
Turutu bang
Felmegy a bőrödre, mint egy rovar.
Bang bang
Turutu bang
Nézze mindenki, jövök a bangemmel
Bang bang
Turutu bang
Nincs a testedben kontroll.
Nincs a testedben kontroll.
Nincs a testedben kontroll.
Nincs a testedben kontroll.
Ah...
Az alakod eltűnik.
Ah...
Az alakom eltűnik.
Hé, hé
A láz nem áll meg
Hé, hé
Ez méreg a véredben
Hé, hé
Ne maradj levegő nélkül
Hé, hé
Elveszíted az irányítást
Hé, hé
Ez a ritmus megüt
Hé,hé
És az elméd eltűnik
Hé, hé
Nem lehet felvenni a harcot.
One, two, three, four
Elveszteni az irányítást.
Ah...
Az alakod eltűnik.
Ah...
Az alakom eltűnik.
Bang bang
Turutu bang.
Bang bang
Turutu bang.
Bang bang
Turutu bang.
Bang bang
Turutu bang.
Nincs a testedben kontroll.
Nincs a testedben kontroll.
Nincs a testedben kontroll.
Bang bang
Turutu bang
Nézze mindenki, jövök a bangemmel
Bang bang
Turutu bang
Felmegy a bőrödre, mint egy rovar.
Bang bang
Turutu bang
Nézze mindenki, jövök a bangemmel
Bang bang
Turutu bang
Nincs a testedben kontroll.
Ah...
Az alakod eltűnik.
Ah...
Az alakom eltűnik.
9. Desamor
No voy a seguir sufriendo
con este desamor
Sacrificandonos
¡Fuera de aqui!
¡Fuera de mi vida!
No vuelvas ahora
ya no me sirve tu perdón
Estuve tan ciega
te creí mi redentor
Te perdiste la oportunidad
No voy a ser una muñeca más
en tu vida, en tu vida
No me pidas disimular
es inútil volver a intentar
Ya no siento lo siento
se acabo tu tiempo
No voy a seguir sufriendo
con este desamor
Sacrificandonos
¡Fuera de aqui!
¡Fuera de mi vida!
Una melodía que empezó
y no terminó
Amarga agonía fría
cruza por mi habitación
Te perdiste la oportunidad
No voy a ser una muñeca más
en tu vida, en tu vida
No me pidas disimular
es inútil volver a intentar
Ya no siento lo siento
Ya no hay tiempo, no...
No voy a seguir sufriendo
con este desamor
Sacrificandonos
¡Fuera de mi vida!
Ya no hay tiempo no...
En el desamor
Sacrificandonos
Fuera de aqui
Fuera de mi vida...
Szívfájdalom
Nem fogok tovább szenvedni
Ezzel a szívfájdalommal
Feláldozlak.
Menj innen!
Menj az életemből!
Ne jöjj vissza most
Nem érdekel a bocsánatod
Olyan vak voltam
Azt hittem a Megváltóm vagy.
Elvesztetted a lehetőséged
Nem leszek többé egy kislány
Az életedben, az életedben
Ne kérdezd mit rejtegetek
Hiába próbálkoznál újra
Már nem érzem
Sajnálom
Csak az idődet vesztegeted.
Nem fogok tovább szenvedni
Ezzel a szívfájdalommal
Feláldozlak.
Menj innen!
Menj az életemből!
Egy melódia
Elindult és véget ért
Keserű volt a haldoklás
Hideg
Átkelt a szobámon.
Elvesztetted a lehetőséged
Nem leszek többé egy kislány
Az életedben, az életedben
Ne kérdezd mit rejtegetek
Hiába próbálkoznál újra
Már nem érzem
Sajnálom
Csak az idődet vesztegeted.
Nem fogok tovább szenvedni
Ezzel a szívfájdalommal
Feláldozlak.
Menj az életemből!
Nem maradt idő nem...
A szívfájdalomban
Feláldozlak.
Menj innen.
Menj az életemből...
10. Mil años luz
Hace tiempo estoy buscando la verdad
que me lleve adonde esta la eternidad
sin la gloria gloria sin gloria me dejas
una historia un sueño nada mas
Hoy voy a viajar mil años luz
Ya no cargare ninguna cruz
Es la hora es la hora es la hora de soltar tus miedos
ahora es la hora de volar
Soy lo que me invente lo que quiero
y tu donde estas
si te miro te escapas adonde vas
aunque corras la pared te encontrara
porque lloras cuando hay nada que ocultar.
Ezer fényév
Hosszú évekig kerestem az igazságot
Vigyél oda, ahol az örökkévalóság van
Dicsőség nélkül, dicsőség
Dicsőség nélkül hagysz.
Egy történet, egy álom, semmi több.
Ma ezer fényévet fogok utazni
Többé már nem viszem a szenvedést.
Itt az ideje, itt az ideje, itt az ideje
Hogy elhagyd a félelmeid.
Itt az ideje, itt az ideje repülni
Repülni, repülni, repülni, repülni.
Vagyok, aki tudja mit akar
És nem te vagy az.
Ha rád nézek, menekülnék.
Hová mész?
Habár futsz, így is falba ütközöl.
Miért sírsz?
Ha nincs semmi rejtegetnivalód.
Itt az ideje, itt az ideje, itt az ideje
Hogy elhagyd a félelmeid.
Itt az ideje, itt az ideje repülni
Repülni, repülni, repülni, repülni.
Ma ezer fényévet fogok utazni
Többé már nem viszem a szenvedést.
Itt az ideje, itt az ideje, itt az ideje
Hogy elhagyd a félelmeid.
Itt az ideje, itt az ideje repülni
Repülni, repülni, repülni, repülni.
|